This measure will build on the successful phasing out of ozone-depleting substances which was achieved in the EU 10 years ahead of the schedule agreed internationally.
Questa misura si ispira al successo ottenuto con la graduale eliminazione delle sostanze che riducono lo strato di ozono, conseguita nell’UE con 10 anni di anticipo rispetto al calendario convenuto a livello internazionale.
The measure will ensure that EU countries will give anyone arrested – or the subject of a European Arrest Warrant – a Letter of Rights listing their basic rights during criminal proceedings.
Il provvedimento garantirà che i paesi dell’Unione europea forniscano a chiunque venga arrestato – o sia oggetto di un mandato d’arresto europeo – una comunicazione dei diritti che elenca i loro diritti fondamentali nel quadro del procedimento penale.
The temporary measure will apply on both new and existing positions.
La misura provvisoria si applicherà sia in posizioni nuove che in quelle esistenti.
When setting the washing mode, it is better to specify at least 2-3 rinses - this measure will help prevent the formation of soap divorce.
Impostando la modalità di lavaggio, è meglio specificare almeno 2-3 risciacqui: questa misura aiuterà a prevenire la formazione del divorzio di sapone.
This measure will make for better clarity, with harmonised rules throughout the EU".
Grazie a norme armonizzate in tutta l'UE, questa misura consentirà maggiore chiarezza."
In the context of the Biocidal Products regulation, the draft measure will be discussed with experts from Member States prior to adoption by the Commission.
Quanto al regolamento sui biocidi, il progetto di misure sarà discusso da un gruppo di esperti degli Stati membri prima di essere adottato dalla Commissione.
Such a measure will eliminate the need to place a huge wardrobe.
Tale misura eliminerà la necessità di posizionare un guardaroba enorme.
If you do not specify a Measure Group, the Calculated Measure will appear in a group called Values.
Se non si specifica un gruppo di misure, la misura calcolata verrà visualizzata in un gruppo denominato Valori.
If it decides to do so, this measure will create an obligation under international law between Denmark and the other Member States bound by the measure.
Se decide in tal senso, questa misura creerà un obbligo a norma del diritto internazionale tra la Danimarca e gli altri Stati membri vincolati da detta misura.
This measure will prevent drying out of the soil and the formation of cracks.
Questa misura eviterà l'essiccazione del terreno e la formazione di fessure.
Once in place, the new measure will ensure that police and prosecutors will provide suspects with information about their rights.
Una volta in vigore, la nuova misura garantirà che la polizia e il pubblico ministero diano agli indagati le necessarie informazioni sui loro diritti.
This measure will help to discover hidden chips, which can be subsequently removed.
Questa misura aiuterà a scoprire i chip nascosti, che può essere rimosso in seguito.
This measure will be useful both for the baby (will reduce the formation of colic), and for your body.
Questa misura sarà utile sia per il bambino (ridurrà la formazione di coliche), sia per il tuo corpo.
In this case, the necessary measure will be the administration of antifungal drugs, such as "Mycoderm" or "Polivac".
In questo caso, la misura necessaria sarà la somministrazione di farmaci antifungini, come "Mycoderm" o "Polivac".
Schoolboys in a greater measure will approach two- and three-color models or cloths with the image of favorite multgeroev.
Gli scolari in misura maggiore si avvicinano ai modelli a due e tre colori o ai panni con l'immagine del multgeroev preferito.
Such a measure will prevent fire of the tree in the event of a short circuit or cable overheating.
Tale misura eviterà il fuoco dell'albero in caso di cortocircuito o surriscaldamento del cavo.
The measure will continue to be available for credit unions that are member-owned entities and provide loans, savings accounts and payment services only to their membership.
La misura continuerà a essere disponibile per le unioni di credito che sono entità di proprietà dei membri e forniscono prestiti, conti di risparmio e servizi di pagamento solo ai loro membri.
Circle-base is lined with non-woven fabric (eg agrovoloknom) - such a measure will not allow weeds to germinate.
Circle-base è foderato con tessuto non tessuto (ad es agrovoloknom) - una tale misura non permetterà erbacce di germinare.
This important measure will help to identify the time and effort that must be applied to perform a given workload.
Questa misura importante aiuterà ad identificare il tempo e lo sforzo che deve essere applicato per eseguire un determinato carico di lavoro.
This measure will allow the plants to preserve the internal forces that they would spend on flowering.
Questa misura consentirà alle piante di preservare le forze interne che spenderebbero per la fioritura.
This measure will be in place for as long as needed, and at least until the last allotment of the third maintenance period in 2009 on 31 March.
Questa misura resterà in vigore per la durata necessaria e almeno fino all’ultima aggiudicazione del terzo periodo di mantenimento delle riserve del 2009, il 31 marzo.
True, this measure will not affect the dust.
È vero, questa misura non influirà sulla polvere.
The special measure will not negatively affect the overall amount of tax revenue collected at the stage of final consumption and will have no adverse impact on the Union's own resources accruing from VAT,
La deroga non inciderà sull'importo complessivo del gettito fiscale riscosso nella fase del consumo finale e non avrà alcuna incidenza negativa sulle risorse proprie dell'Unione provenienti dall'IVA,
2 For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.
7:2 perché col giudizio con cui giudicate sarete giudicati, e con la misura con la quale misurate sarete misurati.
Any future measure will take into account the progress already made by the Spanish EU Presidency on the protection of victims.
Le misure future terranno conto dei progressi già compiuti dalla presidenza spagnola dell'UE in materia di tutela delle vittime.
In addition, the walls in them can not be transparent - this measure will protect non-smoking or abandoned addictive employees from excessive temptations.
Inoltre, le pareti in esse non possono essere trasparenti: questa misura proteggerà i dipendenti non fumatori o quelli che danno dipendenza in modo eccessivo da tentazioni eccessive.
This measure will provide quality control in the new system.
Tali misure garantiranno il controllo della qualità nel nuovo sistema.
This unilateral measure will boost Ukraine’s struggling economy by saving its manufacturers and exporters €487 million a year.
Questa misura unilaterale dovrebbe aiutare l’economia, oggi in difficoltà, dell'Ucraina facendo risparmiare ai suoi esportatori €487 milioni l'anno.
This measure will be adopted with spectators of reduced mobility who have tickets for areas of the stadium not adapted for them.
Questa misura sarà adottata con gli spettatori di ridotta mobilità che hanno biglietti per aree dello stadio non adatte a loro. MADRID FOOTBALL TICKETS
Today’s measure will strengthen mutual trust between our justice systems by ensuring that suspects are treated with the same, minimum fair standards across the European Union."
Il provvedimento adottato oggi rafforzerà la fiducia reciproca tra i nostri sistemi giudiziari, garantendo che gli indagati beneficino dello stesso trattamento grazie a norme minime identiche in tutta l’Unione europea."
This measure will help prevent unwanted consequences.
Questa misura aiuterà a prevenire le conseguenze indesiderate.
2.1182618141174s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?